EDUCATIONAL. 511
Huachuca--"Wah-choo-ka," accent on second syllable.
Chihuahua--"Che-wah-wah," accent on second syllable.
Rio Grande (great river)--"Ree-o Grahn-de," both words accented on
first syllable.
Guadaloupe--"Gwah-dah-loo-pe," accent on next to last syllable.
El Paso (the crossing)--"All Pah-so."
Paso del Norte (the North Crossing, or Pass)--"Pah-so dail Nor-te," all
accented on first syllable.
Tierro Blanco (White Land)--"Tee-air-ro Blahnko," both accented on
second to last syllable.
Guadalajara--"Gwah-dah-lah-hah-ra," accent on next to last syllable.
Ojinaga--"O-heen-ah-gah," accent on next to last syllable.
Cuchillo Parada (the ready knife)--"Coo-chee-yo Pah-rah-do," both
accented on next to last syllable.
Rurales (countrymen)--"Roo-rah-lace," accent on next to last syllable.
Lopez--"Lo-pace."
Garcia--"Garshah."
Madino--"Mah-dee-no."
Rinaldo Diaz--"Ree-nahl-do Dee-ahs."
Gonzales--"Gon-sah-lais," accent on second syllable.
Navarro--"Nah-vaar-ro," accent on second syllable.
Guerrero--"Gayr-ra-ro," accent on second syllable.
The general rule in pronunciation of Spanish words is to accept the last
syllable if it ends in a consonant, but if it ends in a vowel, the next to the
ast syllable is accented.--Pittsburg Gazette-Times.
|